Encyklopedia polskiego dubbingu
Advertisement

Czarny Książę (ang. Black Beauty) – amerykański dramat familijny z 1994 roku w reżyserii Caroline Thompson, zrealizowany na podstawie książki Anny Sewell pod tym samym tytułem. Dubbing do filmu zlecony został w 1996 roku przez Canal+, który jako jedyny emitował go w takiej wersji.

Fabuła[]

Anglia, XIX wiek. Słynący z urody koń o imieniu Czarny Książę opowiada wstrząsającą historię swojego życia. Wkrótce po narodzinach trafia na farmę pana Greya, gdzie spędza radosne dzieciństwo. Ten szczęśliwy czas przerywa tragiczny wypadek. Pożar niszczy stajnię i farmer musi sprzedać rumaka. Trafia on do pani Gordon, która nadaje mu imię. Dobra kobieta jest jednak słabego zdrowia. Pewnego razu, gdy jest już bliska śmierci, Książę sprowadza lekarza. Opiekunka powoli wraca do zdrowia, podejmuje jednak decyzję o przeprowadzce. Czarny Książę znowu zostaje sprzedany. Tym razem trafia do lady i lorda Wexmire’ów. Pracujący u nich stajenny John Manly pod wpływem alkoholu dotkliwie rani konia. Lady Wexmire postanawia wówczas pozbyć się chorego zwierzaka. Trafia on do dorożkarza Jerry’ego Barkera. Musi tu ciężko pracować, ale właściciel nie traktuje go źle. Jerry cierpi jednak na chorobę płuc. Sprzedaje więc Czarnego Księcia handlarzowi zbożem. Okrutny mężczyzna wykorzystuje konia, który znacznie podupada na zdrowiu i marnieje w oczach.
Źródło opisu: Teleman

Ekipa[]

Twórca Funkcja
Start International Polska Realizacja nagrań
Ewa Kania-Grochowska Reżyseria
Magdalena Dwojak Dialogi

Obsada[]

Głos w dubbingu Rola Aktor w wersji oryginalnej Próbka
Czarny Książę Alan Cumming
Farmer Grey Sean Bean
Jerry Barker David Thewlis
Ruben Smith Alan Armstrong
John Manly Jim Carter

Linki zewnętrzne[]

Advertisement