Encyklopedia polskiego dubbingu
Advertisement

Gwiazdy Egeru (węg. Egri csillagok) – węgierski film historyczny z 1968 roku w reżyserii Zoltána Várkonyia, zrealizowany na podstawie powieści Gwiazda Egeru autorstwa Gézy Gárdonyia. Dubbing do niego zlecony został przez Centralę Dystrybucji Filmów na potrzeby dystrybucji kinowej i był wyświetlany w polskich kinach w 1970 roku.

Fabuła[]

Dwuczęściowe, barwne, szerokoekranowe widowisko historyczne. Akcja toczy się na Węgrzech w latach 1530-1552, w okresie sporów dynastycznych o koronę węgierską i walk z Turkami.

Część 1 – Rok 1530. Węgry pod panowaniem Zápolyi uznały zwierzchnictwo sułtana, ale mimo to wojska tureckie grabią mienie, palą wioski i porywają niewolników. Wśród podstępnie uprowadzonych znalazła się również mała Éva Cecey i jej przyjaciel Gergely. Dzieciom udało się zbiec z niewoli; uciekając zabrali konia z bogatym łupem i drogocennym talizmanem Turka Jarmudżaka. Chłopiec w nagrodę za męstwo zostaje oddany do szkoły rycerskiej. Spotykamy go ponownie już jako młodzieńca w służbie magnata Bálinta Töröka, z którym przybywa na królewski dwór. Odnajduje tam przyjaciółkę z lat dziecinnych Évę Cecey – obecnie damę dworu królowej Izabelli. Młodzi pozostali wierni miłosnym ślubom złożonym przed laty, ale muszą się ponownie rozstać. Królowa-regentka opuszcza z całym dworem Budę i z rozkazu sułtana oblegającego miasto przenosi się do Siedmiogrodu. Gergely zaś idzie na służbę do rycerza Istvána Dobó i razem z nim jedzie do papieża prosić o pomoc w walce z muzułmanami. Misja kończy się fiaskiem. Gergely po powrocie do kraju dowiaduje się, że królowa wydaje Évę za mąż. Przybywa więc pospiesznie na dwór i uprowadza ukochaną. Po ślubie młodzi wyjeżdżają z Janosem Törökiem synem Bálinta do Istambułu, aby uwolnić jego ojca. Po wielu nieudanych próbach wracają do kraju. W drodze powrotnej spotykają właściciela zabranego przed laty talizmanu – starego Jarmudżaka, który od lat bezskutecznie go poszukiwał.

Część 2 – Rok 1552. Poszukujący swego talizmanu Jarmudżak trafia w końcu do domu Gergelya Bornemisszy, ale kapitan jest już w Egerze, gdzie zebrali się najdzielniejsi rycerze by pod wodzą Istvána Dobó przygotować obronę twierdzy. Turek uprowadza syna kapitana i przybywa pod mury Egeru. Rozpoczyna się oblężenie twierdzy. István Dobó prosi o pomoc króla Ferdynanda, Habsburg odmawia jednak udziału w walce i załoga zdana jest wyłącznie na własne siły. Bohaterska obrona trwa przeszło 40 dni. W końcu Turcy przypuszczają ostatni szturm, który zostaje odparty przy pomocy nowych wojennych machin skonstruowanych przez Gergelya Bornemisszę. Turcy rezygnują z dalszego oblężenia. W walce o Eger ginie Jarmudżak, a mały Jancsi wraca do rodziców.
Źródło opisu: Filmowy Serwis Prasowy

Ekipa[]

Twórca Funkcja
Studio Opracowań Filmów w Warszawie Realizacja nagrań
Maria Olejniczak Reżyseria

Obsada[]

Głos w dubbingu Rola Aktor w wersji oryginalnej Próbka
Mariusz Dmochowski István Dobó Imre Sinkovits
Andrzej Zaorski Gergely Bornemissza István Kovács
Joanna Sobieska Éva Cecey Vera Venczel
Jerzy Rogowski Jancsi Török Péter Benkő
Leon Pietraszkiewicz Kapitan Mekcsey Tibor Bitskey
Ryszard Pietruski Cygan Sárközi Gábor Agárdy
Zygmunt Maciejewski Jarmudżak György Bárdy
Wer Lista aktorów i realizatorów polskiej wersji została opracowana na podstawie archiwalnych informacji prasowych odszukanych, zgromadzonych i zarchiwizowanych przez Zbigniewa Dolnego, autora Historii polskiego dubbingu.

Linki zewnętrzne[]

Advertisement