FANDOM


Noc iguany (ang. The Night of the Iguana) – amerykański dramat filmowy z 1964 roku w reżyserii Johna Hustona, zrealizowany na podstawie sztuki autorstwa Tennessieego Williama. Dubbing do filmu zlecony został przez Centralę Dystrybucji Filmów na potrzeby dystrybucji kinowej i był wyświetlany w polskich kinach w 1968 roku.

Fabuła

Pastor Shannon, wygłaszając kazanie w małym kościółku jednego z miasteczek w Wirginii, piętnuje hipokryzję swych parafian, bluźni przeciwko Bogu, wypędza wiernych z kościoła. Spotykamy go następnie już jako suspendowanego pastora, gdy jako przewodnik towarzyszy grupie amerykańskich nauczycielek w wycieczce po Meksyku. Większość uczestniczek wycieczki to stare panny, ale jest wśród nich młodziutka Charlotte Goodal. Dziewczyna uwodzi Shannona, będącego szczególnie wrażliwym na jej wdzięki. Były pastor ulega, mimo że obawia się o swe stanowisko i że kierowniczka wycieczki, miss Fellowes, zazdrośnie strzeże Charlotte, grożąc Shannonowi konsekwencjami. Shannon, zdesperowany, zatrzymuje wiozący wycieczkę autobus przy niedużym, podupadłym hoteliku w dzikiej niezamieszkałej okolicy. Właścicielka hotelu jest jego stara znajoma Maxine Faulk. Mieszka tu sama po śmierci męża. Spędza dni w towarzystwie swych służących: dwu młodych chłopców meksykańskich całkowicie oddanych swej pani. Do hotelu przybywa też niezwykła para Amerykanów – portrecistka Hannah Jelkes ze swym dziadkiem, 98-letnim staruszkiem, który uważa się za najstarszego z żyjących poetów.

Miss Fellowes żąda ustąpienia Shannona, zamierza poinformować o jego zdeprawowaniu władze zwierzchnie. Maxine, żywiąca do starego przyjaciela głębsze uczucie, pragnie go ratować zarówno przed Charlotte, jak i przed rozjątrzoną starą panną. Tymczasem, ukończywszy swój ostatni poemat, umiera stary poeta. Autobus z wycieczką odjeżdża. Hannah wybiera się w dalszą drogę. W burzliwą, pełną napięcia noc, w długiej rozmowie z Hanną, Shannon spowiada się ze swych kompleksów. Postanawia zostać z Maxine.
Źródło opisu: Filmowy Serwis Prasowy

Ekipa

Twórca Funkcja
Studio Opracowań Filmów w Warszawie Realizacja nagrań
Jerzy Twardowski Reżyseria
Jan Moes Dialogi
Jerzy Januszewski Dźwięk
Irma Janikowska Montaż
Jerzy Kulawczyk Kierownictwo produkcji

Obsada

Głos w dubbingu Rola Aktor w wersji oryginalnej Próbka
Tadeusz Bartosik T. Lawrence Shannon Richard Burton
Hanna Skarżanka Maxine Faulk Ava Gardner
Lucyna Winnicka Hannah Jolkes Deborah Kerr
Magdalena Zawadzka Charlotte Goodall Sue Lyon
Roman Wilhelmi Hank Prosner James Ward
Halina Kossobudzka Judith Fellowes Grayson Hall
Alina Żeliska Panna Peebles Marty Boylan
Ludosław Kozłowski Nonno Cyril Delavanti
Wer Lista aktorów i realizatorów polskiej wersji została opracowana na podstawie archiwalnych informacji prasowych odszukanych, zgromadzonych i zarchiwizowanych przez Zbigniewa Dolnego, autora Historii polskiego dubbingu.

Linki zewnętrzne