FANDOM


Okup (ang. Ransom!) – amerykański dramat z elementami kryminału i filmu noir z 1956 roku w reżyserii Aleksa Segala. Dubbing zlecony został przez Centralę Dystrybucji Filmów na potrzeby dystrybucji kinowej i był wyświetlany w polskich kinach w 1961 roku.

Fabuła

Przemysłowiec amerykański Stannard staje pewnego dnia w obliczu wstrząsającego faktu: jego synek Andy został porwany przez kidnaperów, którzy żądają okupu w wysokości pół miliona dolarów. Rodzice zdają sobie sprawę, że przestępcy zdecydowani są na wszystko i w razie nie otrzymania okupu zabiją dziecko.

Stannard uruchamia więc wszystkie swoje aktywa, by zebrać potrzebną sumę. Ale rozmowa z reporterem miejscowej gazety, Telferem, wpływa na zmianę decyzji nieszczęśliwego ojca. Mimo błagań żony, mimo nalegań krewnych, a nawet nieprzychylnego dlań środowiska prasy i opinii publicznej – postanawia nie spełniać żądania kidnaperów. Za pośrednictwem telewizji zwraca się do zbrodniarzy z wezwaniem, by dobrowolnie oddali dziecko – w przeciwnym razie zebrane przezeń pół miliona dolarów zostanie przeznaczone na zmobilizowanie wszystkich środków dla schwytania porywaczy.

Gdy policja znajduje skrwawioną koszulkę chłopca, wydaje się że wszystko jest stracone. Zrozpaczona żona Stannarda, nie mogąc zrozumieć uporu męża, opuszcza go. Ale nieugięta postawa i odwaga bohatera, który wbrew namowom całego otoczenia nie kapituluje przed przestępcami, odnoszą pełny sukces.
Źródło opisu: Filmowy Serwis Prasowy

Opinie o dubbingu

Ta historia porwania dziecka bogatego przemysłowca przez nieznanych łotrów zawiera wprawdzie wywód przeznaczony dla widowni amerykańskiej, ale zręcznie skonstruowany scenariusz oraz doskonałe rzemiosło reżyserskie sprawiają, że „Okupem” emocjonować będzie się każdy. Jest to film typowo dialogowy, więc też oglądamy go w polskiej wersji bezbłędnie zrealizowanej przez reż. Seweryna Nowickiego. W dubbingu wyróżniają się: Wanda Majerówna i Czesław Byszewski jako dublerzy rodziców porwanego chłopca. Byszewski w scenie telewizyjnej – to prawdziwy popis kunsztu aktorskiego.

Czesław Michalski; „Dookoła Świata” nr 5/1962 (4 lutego)

Ekipa

Twórca Funkcja
Studio Opracowań Filmów w Warszawie Realizacja nagrań
Seweryn Nowicki Reżyseria
Krystyna Uniechowska-Dembińska Dialogi
Elżbieta Łopatniukowa
Zdzisław Siwecki Dźwięk
Janina Nowicka Montaż
Jerzy Kulawczyk Kierownictwo produkcji

Obsada

Głos w dubbingu Rola Aktor w wersji oryginalnej Próbka
Czesław Byszewski Dave Stannard Glenn Ford
Czesław Byszewski - Okup
Wanda Majerówna Edith Stannard Donna Reed
Wieńczysław Gliński Charlie Telfer Leslie Nielsen
Wieńczysław Gliński - Okup
Leon Pietraszkiewicz Jesse Chapman Juano Hernandez
Jim Beckett Robert Keith
Okup - Beckett
Langly Richard Gaines
Pani Patridge Mabel Albertson
Paul Y. Gorman Alexander Scourby
W pozostałych rolach
Kazimierz Wichniarz
Witold Kałuski
Tomasz Miłkowski
Wer Lista aktorów i realizatorów polskiej wersji została opracowana na podstawie archiwalnych informacji prasowych odszukanych, zgromadzonych i zarchiwizowanych przez Zbigniewa Dolnego, autora Historii polskiego dubbingu.

Linki zewnętrzne

  • Okup w polskiej Wikipedii
  • Okup w bazie Filmwebu
  • Okup w Internet Movie Database (IMDb)