FANDOM

Jeembo

  • Mieszkam w Mielec - (Łódź Podkarpacka)
  • Moje zajęcie Jedz, śpij, eliminuj - powtarzaj!
  • Jestem Samiec alfa
Użytkownik Fandomu
  Wczytuję edytor...
  • Czy w grze są jakieś inne postacie? Bo mi na słuch to głos postaci Żółkiewskiego i Chorążego wydaje się należeć do jednego aktora (choć prawdę mówiąc nie jestem teraz w stanie stwierdzić, czy do J. Janika, czy do S. Króla).

      Wczytuję edytor...
    • Z tego co mi wiadomo, to postaci grywalnych jest chyba cztery czy nawet pięć. Zobaczyłem obsadę tej gry na Dubbingpedii i wykorzystując filmiki z YT coś tam ngrałem. Sam tej gry nie mam i chyba grał nie będę, bo to ponć orka na ugorze. Ale mogę jeszcze się tej sprawie lepiej przyjrzeć.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Mam prośbę, mógłbyś nagrać też próbkę Blumenfelda - Mistrza z Orcs Must Die 2? Bo przy dodawaniu pozostałych okazało się, że miał przypisaną omyłkowo próbkę z jedynki (a próbki z dwójki nie mamy w bazie). Aha, i mógłbym podmienić próbkę Kwiecińskiego na tę dłuższą, którą wrzuciłeś, ale w niej niepotrzebnie został też głos Turowskiej - jeśli masz możliwość, to jakbyś mógł przyciąć i podmienić plik (albo ja to zrobię wieczorem lub jutro).

    A co do Heroes Chronicles to tylko tak na wszelki wypadek piszę (bo widzę, że nazwałeś próbkę Siemianowskiego konkretnym epizodem "Szarża smoków"), że nie trzeba nagrywać próbek z pozostałych trzech epizodów (Podbój podziemi, Władcy żywiołów, Wojownicy pustkowi), bo wszystkie cztery zostały wydane razem i tego Siemianowskiego do całości też na pewno nagrano za jednym zamachem - jeden wspólny artykuł dla H:CH Antologii postaram się ogarnąć jutro. A pozostałe epizody H:CH chyba w ogóle nie zostały wydane po polsku.

      Wczytuję edytor...
    • Zobacz wszystkie odpowiedzi (9 odpowiedzi)
    • Okej, chyba udało mi się ogarnąć obie części i mam nadzieję, że się w niczym nie pomyliłem. Zakładam, że ta tkaczka z katalogu Night to tkaczka stali (choć nazwa folderu zupełnie od czapy), bo Turowska miała tę tkaczkę przypisaną już wcześniej, zanim mieliśmy próbkę.

      A Czarodziejka, z tego co widzę, jest należycie podpisana w obu częściach (i obie próbki chyba są ok - co prawda ta z dwójki jest nagrana bezpośrednio z gry, bo ma tło muzyczne, ale mimo wszystko jest dobra).

      I w ogóle dzięki, że tak to wszystko szczegółowo rozpisałeś i zrobiłeś screeny, dzięki temu wszystko jest już jasne :)

        Wczytuję edytor...
    • A co się tam smucisz! Ważne, że dzięki współpracy wszystko się udało. Na pewno jest teraz dobrze.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Piszę tutaj, by już Zenkowi nie zasmarowywać tablicy. Spojrzałem na te artykuły Gothicowe i - o panie... ;) nie wiem, jak Zenek stoi z czasem, więc jeśli go teraz nie będzie miał, to postaram się jutro/pojutrze je poprawić.

    Ale mimo wszystko chciałbym spróbować coś zaradzić na Twoją nieumiejętność tworzenia artykułów, bo naprawdę nie wydaje mi się, by było to takie skomplikowane. Być może inne ustawienia edycji Ci pomogą? A konkretnie: gdy najedziesz na swój avatar na górnym pasku, wybierz Preferencje, a następnie zakładkę Edycja. Jaki tam masz wybrany preferowany edytor? Jeśli VisualEditor lub Klasyczny edytor wizualny, to może spróbuj zmienić na Edytor źródłowy? Wydaje mi się, że wówczas nietrudno kopiować fragmenty lub nawet całe inne artykuły i zmieniać poszczególne dane bez psucia całej konstrukcji.

    W tych dwóch artach Gothicowych pojawiło się nie wiem skąd mnóstwo znaczników [nowiki] - takie coś (ale zapisane w nawiasach trójkątnych) powoduje, że różne wikiowe znaczniki czy szablony nie działają w danym obszarze - i chyba głównie przez to te artykuły tak się rozlazły. Nie sądzę byś dopisał je umyślnie, raczej pojawiły się w jakiś sposób same przy nieodpowiednim użyciu, jak mniemam VisualEditora - w którym nb. na samym początku działania na wiki też za nic nie mogłem się ogarnąć, dlatego szybko przerzuciłem się na Edytor źródłowy.

      Wczytuję edytor...
    • Hmm... zawsze używam "Edytora źródłowego" i staram się dopasować informację do "szkieletu" zaczerpniętego z innego artykułu. Ten o GWW i dziedzictwie robiłem na podstawie tego z VisiGothic. Po prostu przekopiowałem tekst do LibreOffica (nie mam worda) i wpisywałem odpowiednie informacje w rubrykach. Byłem pewien, że tylko ramka z obsadą nie wyjdzie, ale tutaj nie wyszło wszystko! Tylko przekopiowałem "gotowy" tekst do artylułu w edytorze źródłowym. Nie wiem ską te całe "nowiki", ale w przypadku "Ryszarda Kotysa" czy "Punishera" aż tak okropnie to nie wyglądało. Może następnym razem użyć brudnopisu? Poza tym Porfirion, proszę cię teraz jak przyjaciela - podaj mi gdzieś gotowe szablony, żebym tylko mógł sobie dopasowywać informację. Jestem kompletnym dnem jeżeli chodzi o kwestie programowania - nawet tak prostych rzeczy - nawet HTML nie ogarniam, mimo że "studiowałem" informatykę przez rok (i jak się zaczęły trudniejsze rzeczy to wymiękłem). Najbardziej nie potrafię oganąć jak wstawiacie obsadę. Zenek stosuje jakąś dziwną metodę, któej nie mogę rozgryść - nijak to się nie ma do tego co mi napisałem Pottero podczas pierwszej rozmowy. Przepraszam was jeszcze raz za problemy i chaiłbym obiecać poprawę, ale niestety nie mogę... :(

        Wczytuję edytor...
    • Tutaj krótki poradnik, powtarzający zresztą wiele z tego, co jest już na stronie. W przypadku tej modyfikacji nie ma sensu tworzyć osobnej strony z szablonem obsady, ponieważ osoby podpisane tylko pseudonimem i tak nie mają prawa do osobnej podstrony ze swoim dorobkiem. Szczegółowe instrukcje nt. fandubbingu są tutaj.

        Wczytuję edytor...
    • Mhm. Dobra, postaram się jakoś to wprowadzić w życie. Pottero, jak już mówimy o fandubbingach, to jest tam taki zapis:

      Niedozwolone jest dodawanie fanowskich dubbingów, których autorzy nie podpisali się imiennie. Jeżeli cały projekt został opracowany przez osoby posługujące się wyłącznie pseudonimami, nie może on zostać dodany na Encyklopedię polskiego dubbingu.

      Dozwolone jest dodawanie próbek do ról aktorów fandubbingowych występujących imiennie, a nie pod pseudonimem.

      Czy większość ról z Mrocznych Tajemnic czy Złotych Wrót nie jest tego złamaniem? Bo, cholera, chciałem wrzucić sporo próbek z machminy z Gothica i Wiedźmina, i niestety większość osób ma pseudonimy, mimo iż znam ich imiona. Bo jak sam wiesz, sporo postaci mamy przecież podpisanych "ksywami" osób.

        Wczytuję edytor...
    • O ile mnie pamięć nie myli, tak to ustaliliśmy z chłopakami, żeby niepotrzebnie nie tworzyć artykułów o fandubbingach, których twórcy wstydzą się nawet podpisać imieniem i nazwiskiem pod swoją pracą i żeby nie „zaśmiecać” kategorii fandubbingowej. Wolimy stawiać na fandubbingi i osoby, które podchodzą do tego nieco, z braku innego słowa, poważniej i profesjonalniej. Jeśli są w obsadzie osoby, które się podpisały imiennie, to można taki fandubbing dodać, jeśli składa się z imiennych i „anonów”, to „anoni” znajdują się na rozwijanej liście i mogą mieć próbki, tak jak tutaj, a jeśli całość jest anonimowa, to nie warto. Nawet jeśli znasz nazwiska, to przypuszczam, że nie możesz ich tak po prostu wpisać bez zgody samych zainteresowanych, o ile w jakimś innym projekcie nie podpisywali się „imiennie” – nie chciałbym mieć nieprzyjemności za ujawnianie nazwiska kogoś, kto sobie tego może nie życzyć.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Kurczę, żebym wiedział, że będziesz chciał się brać za próbki z tej gry... bo sprawa jest taka, że mam od dawna wszystkie pliki dźwiękowe z tej gry (wyciągnięte z archiwów, a nie nagrywane w grze), natomiast gdy dodawałem grę do bazy, wrzuciłem ich tak mało (w zasadzie głównie z przerywników filmowych + soundset Elsbeth), bo:

    - albo nie wiedziałem, co to dokładnie jest za postać (w plikach soundsety mają nazwy pc01 itd. z numerkami - nawet nie idzie stwierdzić, czy to soundset tworzonej postaci czy przyłączanej jak wspomniana Elsbeth - tę jedną kojarzyłem, bo jest bardzo charakterystyczna) - wypisałem sobie po ok. dwa soundsety nieznanych mi postaci przypisane do Ilgner, Kruczka, Świderskiego, chyba też Nowickiego i Dziducha - mogę sklecić z nich próbki, może będziesz wiedział, co to za postaci (czy tylko soundsety do wyboru przy tworzeniu), jeśli się orientujesz w samej grze - ja tak naprawdę w nią nigdy porządnie nie grałem.

    - albo (i to dotyczy większości) nie byłem w stanie rozpoznać aktora - niestety sporo postaci mówi jakimiś skrzekliwymi/piszczącymi/grubymi itp. dziwnymi głosami, że z rozpoznaniem ciężko. Prawdę mówiąc, z wrzuconych przez Ciebie próbek, to mało którą jestem w stanie potwierdzić, że to dany aktor - najbardziej jestem pewien Kingi Ilgner, natomiast np. Kruczka czy Świderskiego niektóre na pewno to nie oni, a niektórych mam spore wątpliwości (ale żadnego nie przypiszę z niezbitą pewnością do innego aktora - gdzieś tam wydawało mi się, że był jakoś dziwnie zmodulowany Dziduch, ale i to niepewne).

      Wczytuję edytor...
    • Możemy po prostu to ogarnąć wspólnie. Ja tej gry nie posiadam, wszystko nagrałem z let's play'a wczoraj wieczorem. Mogę ci powiedzieć, że wiele postaci nagrałem z tego filmu:

      https://www.youtube.com/watch?v=690OicqI3jM&t=217s - tutaj gracz zestawił wielu kupców, magików itd.

      Co do sundsetów, to mogę ci jedynie polecić ten filmik, w którym gracz poświęca nieco czasu na omówienie procesu tworzenia bohatera.

      https://www.youtube.com/watch?v=ew7nxVAZGeY&t=231s

      https://www.youtube.com/watch?v=UxdAzh1Ia5c&t=456s

      Te soundsety, które ja wrzuciłem odnosiły się do głosów, które można dodać do swojej postaci rycerza. Niestey materiał wide z tej gry jest no dość długi, a ja niezbyt dysponuję czasem, aby to wszystko obejżeć dokładnie. Uważam, że próbka, w której dałem nazwę "Łukasz Nowicki" to jeden z soundsetów dla postaci "kleryka". Mówię, wpadłem na pomysł, żeby uzupełnić bazę z tej gry, gdy szukałem pozycji, w których są braki. Nie spodziewałem się, że będzie tam tyle postaci. Jak masz tę grę, to po prostu pobaw się chwilę w kreatorze bohatera. Masz tam chyba z sześć albo siedem klas. Podczas nagrywania próbek sam jakoś miałem wątpliwości co do aktorów, a sugerowałem się obsadą. Niezbyt znam głos Artura Kruczka, a Świderskiego w ogóle. Mam wrażenie, że słyszałem gdzieś na tych materiałach Agnieszkę Matysiak i Barbarę Zielińską.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Mówiąc o Wojnach Klonów, miałeś na myśli Star Wars: The Clone Wars – Republic Heroes? Ja się wczoraj nie zorientowałem, a BuryZenek dodał to jakiś czas temu (bazując właśnie na próbkach z DubScore), więc ja tu już nic nie dodam od siebie - zatem, jeśli masz możliwość, to możesz uzupełnić brakujące próbki/postaci :)

    Co do Sezonu na misia, to się zorientowałem, że mam na dysku dźwięki wyciągnięte bezpośrednio z plików gry - więc nie trzeba ich nagrywać w grze lub z filmików na YT. Co prawda te moje pliki nie są podpisane postaciami, a nic nie mówiącymi ciągami cyfr, ale jako że dawniej przepisałem na Dubbingpedię obsadę z napisów końcowych, to dopasowanie plików do postaci nie powinno mi sprawić zbyt wiele trudności.

    A pozostałe będę dodawał w miarę systematycznie według próbek z DubScore - pierwszy Madagaskar najpewniej jeszcze dziś.

      Wczytuję edytor...
    • Tak chodziło mi o tę część Star Wars tylko zapomniałem pełnego tytułu. Ok - dzięki, że wrzucisz resztę gier, bo szczerze było mi szkoda części mojej pracy włożonej w nagrywanie próbek (wiesz jeszcze na DS).

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Hej. Błędnie przypisane/rozpoznane próbki możesz zgłosić tutaj, zakładając odpowiedni temat nazwany tytułem gry. Napisz tam, jakie postacie są źle rozpoznane i do jakiego aktora powinno się je przypisać.

    Co do drugiego pytania... Z tego, co pamiętam, *.pak używano również w Company of Heroes 2, ale żeby je wypakować, trzeba było używać specjalnego programu do modów przeznaczonego dla tej konkretnej gry. Nie wypakowywało ono *.pak-ów z innych gier, a narzędzia przeznaczone dla innych gier nie radziły sobie z *.pak-ami z CoH2. O ile się nie mylę, *.pak zawierają nie tylko pliki dźwiękowe, ale też całą masę innych danych niezbędnych do działania gry (np. statystyki jednostek itd.), więc zakładam, że do każdej produkcji korzystającej z tych plików potrzebne jest osobne narzędzie moderskie. Nie wiem, czy do Heroes V takowe istnieje, bo to zupełnie nie mój gatunek gier, tutaj może pomóc tylko guglowanie. W wolnej chwili postaram się poszukać, czy istnieje coś takiego dla „hirołsów”.

      Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Cześć, miło Cię tu widzieć - oczywiście, że Cię pamiętam :)

    I owszem, jakoś nam idzie, pomalutku, ale do przodu (choć ja np. znowu mam taki okres, że nie bardzo znajduję wolne chwile na dodanie różnych rzeczy, które miałem w planach - no ale raczej to nie ucieknie ;)).

    I jeśli będziesz miał trochę czasu i chęci, by nam pomóc w uzupełnianiu bazy, to będzie fajnie.

      Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Są, ale przestarzałe :/. Generalnie: ogólny wzór jest taki jak np. tutaj. Cała „zabawa” polega na tym, że obsady są w osobnych szablonach, takich jak ten. Jeżeli aktor ma w dubbingu tylko jedną rolę, wpisuje się go tak jak Lecznara w przykładzie. Jeżeli ma dwie, wpisuje się:

    | Jacek Lecznar =
    {{!}}Doradca
    {{!}}{{S|Val|Kilmer}}
    {{!}}{{P|Jacek_Lecznar_-_Tropico.ogg}}
    {{!}}-
    {{!}}Inna rola <nowiki>{{!}}{{S2|Niewal|Kilmer}} <nowiki>{{!}} <nowiki>{{!}}-

    Jeżeli ma więcej niż dwie role, to:

    | Jacek Lecznar =
    {{!}}Doradca
    {{!}}
    {{!}}{{P|Jacek_Lecznar_-_Tropico.ogg}}
    {{Lista|
    * {{P2|Jacek Lecznar - Tropico (Inna rola).ogg|Inna rola}}
    * Inna rola #2}}
    {{!}}-

    P| i P2| to szablony wstawiające guziczek do odtwarzania próbki, S| tworzy link, S2| jest bez linku. Po stworzeniu takiego szablonu, dane z niego wpisuje się na stronie tytułu. Jeżeli aktor ma w szablonie więcej niż jedną rolę, to wtedy zamiast np. |{{S|Jacek|Lecznar}} |{{Tropico|Jacek Lecznar}} daje się |{{S|Jacek|Lecznar|2}} |{{Tropico|Jacek Lecznar}}. Potem na stronie aktora dodaje się tak jak tutaj. {{RS|2}}| przy dacie i tytule wstawia się, jeżeli aktor ma w szablonie obsady dwie role lub więcej. Trochę to skomplikowane, ale działa na takiej zasadzie, żeby można było swobodnie zmieniać wartości w jednym miejscu, w samym szablonie, a nie osobno na stronie tytułu i aktora. W razie niejasności, służę odpowiedzią. Ogólne zasady, których należy przestrzegać, żeby nie zrobił się niepotrzebny bałagan, znaleźć można tutaj, ale kwestie techniczne są nieco przestarzałe.

      Wczytuję edytor...
    • Zobacz wszystkie odpowiedzi (14 odpowiedzi)
    • Co się tyczy lektora – dajmy na to S.T.A.L.K.E.R. to lektor i się nie liczy. Jakiś film przyrodniczy, z reguły dla Imaksa, gdzie jest dwóch narratorów i całkowicie wyciszona narracja amerykańska można podciągnąć pod dubbing. Filmów przyrodniczych i dokumentalnych z jednym narratorem nie liczymy jako dubbing, nie licząc tych starych, jak np. to czy to, bo to ważne z historycznego punktu widzenia.

      Audiobooki na pewno nie, słuchowiska owszem... Póki co fragmenty z nich mamy chyba tylko tutaj. Co prawda nie neguję słuchowisk i kiedyś się tym prawdopodobnie zajmiemy, ale zakładam, że w dalekiej przyszłości. Chyba że BuryZenekPL albo porfirion uważają, że jest już na to pora i chcą się tym zajmować, to nie widzę problemu, dorobię do tego jakiś infobox.

        Wczytuję edytor...
    • Pora mogłaby być, gdyby tylko czasu starczyło, a ja osobiście cienko z tym stoję, więc myślę, że słuchowiska mogą spokojnie poczekać - nie zając, nie uciekną :) Tym bardziej, że jeśli tylko będę miał więcej czasu (mam nadzieję, że w lipcu lub sierpniu się uda), bardziej myślałem wziąć na warsztat niektóre starsze animacje (Shreki itp. mi chodziły po głowie).

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
Daj okejkę tej wiadomości
Przyznano okejkę tej wiadomości!
Zobacz kto dał okejkę tej wiadomości

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.