FANDOM

Użytkownik Fandomu
  Wczytuję edytor...
  • Hej, kolego. Wpadłem odwiedzić. Jak tam wam idzie? Zaglądałem regularie na aktywność na wikii i chyba wszystko po staremu, co nie?

      Wczytuję edytor...
    • W zasadzie tak, powolutku, ale jakoś idzie :) Ostatnio jakoś zupełnie nie mam czasu na jakieś większe edycje i dodawania całych produkcji do bazy, tylko jakieś małe sporadyczne dodatki/poprawki - ale mam nadzieję, że taka po połowie czerwca, bliżej lipca z czasem będzie trochę lepiej ;)

        Wczytuję edytor...
    • Wiesz, próbowałem robić próbki. JUż dla przyjemności - nie na "etat" jak to miałem w zwyczaju. Ale, jednak podtrzymuje się moja wcześniejsza decyzja. Wyobrażasz sobie, że zacząłem zatracać umiejętność rozróżniania głosów aktorów - było to dla mnie szokujące. Tym bardziej nie wchodziły mi do głowy nowe, co było dla mnie dramatem. Powniniem ci także powiedzieć, co było jednak glówną przyczyną. Otóż - nie wiem czy się z tym stwierdzeniem zgodzisz - ale same próbki głosu bez obrazu postaci ani jej zdjęcia ani czegokoliwek innego - sprawia tylko, że nam się to nagranie podoba czy nie. Zauważylem, że słuchając nagrania  z gier, w które nie grałem podobały mi się i miałem o tych postaciach kompletnie inne wyobrażenie niż ta gra była w rzeczywistości.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Hej, widzę że jesteś aktywny, możesz odpowiedzieć mi na pytanie na forum?

      Wczytuję edytor...
    • Pytanie widziałem, ale niestety nie pomogę, bo głosu ani Kowalickiej ani Markowicz w zasadzie nie znam (mogę jedynie porównywać z innymi już dodanymi ich próbkami) - a po takiej krótkiej kwestii to ciężko mi cokolwiek stwierdzić na pewno.

        Wczytuję edytor...
    • Ja Markowicz bardzo lubię, więc według mnie to ona, ale 100% pewności nie mam, spróbuje poszukać w necie jej.

        Wczytuję edytor...
    • Okej informacji o niej na internecie nie ma, ale i tak zmieniam postać bo serio ona brzmi jak Markowicz

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Dodalem próbki z tego submoda i mam pytanie, czy wkleicie to do artyułu o mrocznych tajemnicach czy do nowego? Lepiej byłoby do nowego, ale niestety nie mam okładki. Chyba, że coś wygrzebie z plików gry, co?

      Wczytuję edytor...
    • Przyznam, że tak się trochę waham, co z tym zrobić - z jednej strony, submod, a co za tym idzie dubbing zrobiony przez zupełnie inne osoby (tak mi się przynajmniej wydaje po pobieżnym spojrzeniu na temat submodu na themodders). Z drugiej submod jest jednak bardzo mały (ledwie kilkanaście postaci), na dodatek wszyscy dubbingujący są podpisani tylko nickami...

      Ja bym to chyba jednak dołączył do artu o MT (oczywiście z dopiskiem przy danych postaciach, że pochodzą z submodu). Nie wiem, jakiego zdania będzie tu BuryZenek, który wcześniej utworzył artykuł o MT.

        Wczytuję edytor...
    • A nie dało by się zrobić drugiej ramki? Wiesz zrobić paragraf "Sub-mod Dziewice wyginęły" i pod tym taką samą obsadę jak we właściwym MT. Kumasz, dwie obsady w jednym artykule. Nie wiem jednak czy jest taka techniczna możliwość.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Hej.  Wpadłem na taką grę. Otóż jest to polska produkcja darmowa na silniku Unity. Ma ona polski dubbing (angielski tez) i co ciekawe robiony przez te same osoby.

    żeby nie być gołosłownym https://www.youtube.com/channel/UC9jYX5rT66KgdKwT2ezb2jQ - kanał twórców gry na YT.

    Postacie zdubbingowali

    Jakub Kondrat pseudo "Kubacz".

    Patryk Śledź.

    Indeks
    Może być próblem z okładką, bo jedynie takie coś znalazłem, a poza tym gra sukcesu nie odniosła. Wyszła w 2014, a w 2015 wyszedł remastred i jest to jedyna wersja po polsku. Próbki już zrobiłem.

    Tutaj credisty.

    Starring: James Brown co-producer:

    Studio Fallout 545

    Dubbing PL/ENG: Patryk Śledż D

    ubbing PL/ENG 2: Jakub Kondrat

    Graphics Designer: Michał Rokiciński

    Direction: Arthur Adamiec 2D-3D

    Graphics Designer: Artur G.(Hospital) 2D-3D Graphics

    Designer 2: Adrian Nowicki

    Music: Kevin MacLeod Music Theme: PsuchoNU

    Programming: Mirosław Adamiec

    Programming 2: Jarosław Wiszczyński

    Beta-Tester: Marcin Rychlewski

    Marketing: Paweł Otlewski

    Jak myślisz, nadaje się to?

      Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Czołem, szefuniu. Mam prośbę. Zrobiłbyś strony do modyfikacji do Gothica? Ja już się poddaje co tych szablonów. Nie dam rady!

    Chodzi mi i kilka modyfikacji. Część próbek leży już w bazie od pewnego czasu.

    Gothic II: Powrót Xeresa - tutaj zostało zdubbingowane jednie intro.

    http://pl.gothic.wikia.com/wiki/Powr%C3%B3t_Xeresa - opis moda

    Obsada

    Gothic 2 Powrót Xeresa Jakub Kondrat (Xeres).ogg

    Gothic 2 Powrót Xeresa Karol Spera (Skrzat).ogg

    Gothic 2 Powrót Xeresa Krzysztof Chruściel (Urnol).ogg

    Gothic: Slender Mod

    http://pl.gothic.wikia.com/wiki/Slender_Mod

    Obsada:

    Gothic SlenderMod OrtegaX (Klemens).ogg

    Gothic SlenderMod OrtegaX (Przyjaciel bohatera).ogg

    Gothic SlenderMod OrtegaX (Starzec).ogg

    Gothic: Zmesta Świętego Mikołaja

    http://pl.gothic.wikia.com/wiki/Zemsta_%C5%9Awi%C4%99tego_Miko%C5%82aja


    Gothic Zemsta Świętego Mikołaja nw (Święty Mikołaj).ogg

    Gothic Zemsta Świętego Mikołaja nw (Strażnik).ogg

    Gothic Zemsta Świętego Mikołaja nw (Nieznajomy).ogg

    Gothic Zemsta Świętego Mikołaja nw (Matka Gomeza).ogg

    Gothic Zemsta Świętego Mikołaja nw (Gomez).ogg

    =Gothic Zemsta Świętego Mikołaja nw (Blizna).ogg=

      Wczytuję edytor...
    • I jeszcze

      Velaya: Historia wojowniczki

      Velaya Histoira Wojowniczki Brat Xardasa (Lord Andre).ogg

      Velaya Histoira Wojowniczki Brat Xardasa (Narrator).ogg

      http://pl.gothic.wikia.com/wiki/Velaya_%E2%80%93_Historia_wojowniczki - opis

      Zdubbingowane zostało jedynie intro i outro modyfikacji. Cała reszta nie ma ani dubbingu niemieckiego ani polskiego. Są dostępne jedynie polskie napisy. Mimo to główna bohaterka ma kilka kwestii zdubbingowanych w języku niemieckim (są to wypwoiedzi w stylu, "Niemożliwe", "Nie ma czego plądrować", które oryginalnie wypowiada Bezimienny bohater). Próbki pochodzą z oficjalnego spolszczenia modyfikacji.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Hej, Jeembo mówił żebym zapytał ciebie: Bedę robił pewnie jeszcze resztę Equestrii Girls(3 filmy, 3 odcinki 20 minut, serial z odc. po 3 minuty, film 50 minutowy) do drugiego filmu zostały zrobione klipy promocyjne (11) i co z nimi? Zrobić potem z nich nową stronę, czy dodać je do strony filmu?(Są to filmiki po ok.3 minuty i parę piosenek)

      Wczytuję edytor...
    • W tym przypadku informacje dot. klipów promocyjnych należy umieścić w stronie filmu.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Hej,

    próbuje znowu nowych rzeczy, czyli robię nową stronę "Merida Waleczna" Na chwilę idzie mi dobrze, ale nie wiem jak zrobić tą budkę z obsadą. Pomożesz mi? Dodaje zdjęcia tego co już mam.
    Merida 1
    Merida 2
      Wczytuję edytor...
    • Zobacz wszystkie odpowiedzi (9 odpowiedzi)
    • Tak tylko informuję: Resztę próbek z Equestrii Girls postaram się niedługo wstawić. Ostatnio nie miałem czasu, więc tego nie zrobiłem.

        Wczytuję edytor...
    • Wróciłem! Dodałem resztę próbek i niedługo zrobię nowy film :D

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Hej,

    zauważyłem że po wejśćiu w stronę Artykuły-Twórcy to jestem w dalszych kategoriach.

    a po wejśćiu w stronę artykuły-artyśći to jestem w filmie "Artyśći". Nie powinno być tak samo jak u twórców, czyli wchodzę w kategorię artystów (aktorzy,aktorki itd.) Jakbyś mnie nie zrozumiał to kliknij po prostu na Artyśći w Artykułach.

    Tak powinno być, czy jakiś błąd?

      Wczytuję edytor...
    • Dzięki za zauważenie tego - oczywiście to błąd, natomiast poprawa tego chyba leży poza moimi uprawnieniami (lub nie wiem, jak się dostać do odpowiedniej strony edytowania), więc napisałem do admina, by to poprawił.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Hej, mówiłeś że jak chcę uzupełniać gry, do których wrzucałeś próbki, to mówić. Otóż w

    Odyseja: W poszukiwaniu Ulissesa

    Nadal jest trochę braków, a obcenie bylibyśmy w stanie ustalić głosy Borkowskiego, Mendesa czy Andrzjewskiego. No chyba, że jużtej gry ani plików nie masz.

      Wczytuję edytor...
    • Dobrze, że pytasz, bo gdzieś na pewno mam próbki wszystkich postaci z tej gry. Postaram się na dniach je ogarnąć, może uda mi się jeszcze coś rozpoznać (lub chociaż wysunąć przypuszczenia) - a jak nie to wrzucę nierozpoznane.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Powitać - otóż mam pyatanie, do kogo te głosy należą i czy to jest jedna osoba, czy trzy?

    Nagrałem to z gameplayu jak miemam z wersji premierowej

    http://polski-dubbing.wikia.com/wiki/Plik:Corsairs_Conquest_at_Sea_pirat2.ogg

    http://polski-dubbing.wikia.com/wiki/Plik:Corsairs_Conquest_at_Sea_pirat3.ogg

    http://polski-dubbing.wikia.com/wiki/Plik:Corsairs_Conquest_at_Sea_pirat.ogg

      Wczytuję edytor...
    • Wydaje mi się, że wszystkie to ten sam głos. Ale nie wiem, kto to.

      Inna sprawa, że sam dokładnie nie wiem, jak to jest z tymi dwoma dubbingami Corsairs - sam mam wydanie od CDP (z eXtra Klasyki): trochę grałem (ale niewiele, bo mi słabo szło ;)) i nie słyszałem wcale ani Czyża, ani Marzeckiego, ani Precigsa, którzy są wymienieni w instrukcji (głosu W. Rudzkiego nie znam, więc nie mam pojęcia, czy tam był). No, ale może za mało grałem... Natomiast słyszałem jakieś inne głosy w tle - i teraz wydaje mi się, że ten z powyższych próbek też. Mam niejasne wrażenie, że słyszałem wtedy też Tomeckiego i Obertyna, ale może pamięć mi szwankuje (a próbek niestety nie zrobiłem - do plików dźwiękowych też nie zdołałem się dostać). Może jeszcze kiedyś tę grę zainstaluję i spróbuję jakiekolwiek próbki nagrać, ale raczej nie będzie to u mnie wielkim priorytetem.

      Mam pytanie, czy pamiętasz, skąd skołowałeś tę próbkę Kozłowicza?
      http://polski-dubbing.wikia.com/wiki/Plik%3ACorsairs_Conquest_at_Sea_Tomasz_Koz%C5%82owicz_(Bosman).ogg
      bo jego na pewno nie słyszałem u siebie w grze (i o wiadomościach od gubernatora mówił inny głos), więc on musi być z tego premierowego wydania od CODA.

        Wczytuję edytor...
    • To jest wydanie z GOG (old good games) w wersji 2.1.0.7. z dopiskiem Gold w wersji multi-language. Co do tej drugiej wersji dubbingu od CDP, to znalazłem jednie filmik z wymienionym Andrzejem Precigsem jako reżyserem i studio FX jako, że wykonało dubbing.

      http://chomikuj.pl/yarex/*e2*99*a6+Corsairs.+Conquest+at+Sea+*5bPL*5d/Filmy - obejżyj ten ostatni filmik pod tytułem "autorzy". BTW. na ch%^$.pl nie znalazłem innego wydania właśnie jak to z GOG.pl - dziwnie trochę.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
Daj okejkę tej wiadomości
Przyznano okejkę tej wiadomości!
Zobacz kto dał okejkę tej wiadomości