Encyklopedia polskiego dubbingu
Advertisement

Uwolnić orkę 2 (ang. Free Willy 2: The Adventure Home) – amerykańsko-francuski familijny film przygodowy z 1995 roku w reżyserii Dwighta H. Little’a, stanowiący kontynuację o dwa lata wcześniejszego Uwolnić orkę. Dubbing do filmu zlecony został w latach 90. przez Canal+, który jako jedyny emitował go w takiej wersji. Praca nad dubbingiem zakończono 6 lutego 1997 roku, a premierowa emisja miała miejsce 30 marca tego samego roku.

Fabuła[]

Kontynuacja przeboju z 1993 roku. W filmie Uwolnić orkę skłócony z prawem ulicznik imieniem Jesse zaprzyjaźnił się tytułowym Willym – drapieżnym wielorybem przetrzymywanym w oceanarium. Chłopiec pomógł wydostać się zwierzęciu na wolność.

W drugiej części Jesse najtrudniejsze lata i konflikty z wymiarem sprawiedliwości ma już dawno za sobą i wiedzie szczęśliwe życie w rodzinie zastępczej. Podczas wakacyjnej wycieczki nad morze bohater niespodziewanie spotyka Willy’ego. Orka znów jest w niebezpieczeństwie. W pobliżu zatonął potężny tankowiec – jeżeli ropa z ładowni statku dostanie się do oceanu, dojdzie do katastrofy ekologicznej na ogromną skalę. Na horyzoncie pojawiają się także znani z pierwszej części filmu nikczemni właściciele oceanarium, którzy chcą wykorzystać zamieszanie związane z tankowcem do ponownego schwytania Willy’ego.

W pierwszej części filmu główną atrakcją była „występująca” w roli Willy’ego tresowana orka. Producenci musieli jednak stawić czoła zarzutom obrońców środowiska; ekolodzy wskazywali, że nadając filmowi tytuł Uwolnić orkę autorzy trzymają jednocześnie jedną z nich w niewoli. W drugiej części żywe zwierzę zastąpiły cyfrowe animacje oraz skomplikowane modele. O wiele bardziej efektowna jest za to sceneria kontynuacji przygód Willy’ego. Akcja pierwszego filmu rozgrywa się głównie w basenie w oceanarium. W drugiej części filmowcy przenoszą widzów na otwarty ocean, wspaniale fotografowany przez doświadczonego operatora László Kovácsa (m.in. Swobodny jeździec).
Źródło opisu: Ale kino+

Ekipa[]

Twórca Funkcja
Master Film Realizacja nagrań
Henryka Biedrzycka Reżyseria
Dorota Błaszczak Dźwięk
Agnieszka Kołodziejczyk Montaż
Romuald Cieślak Kierownictwo produkcji

Obsada[]

Głos w dubbingu Rola Aktor w wersji oryginalnej Próbka
Norbert Jonak Jesse Greenwood Jason James Richter
Grzegorz Drojewski Elvis Francis Capra
Anna Mucha Nadine Mary Kate Schellhardt
Dariusz Odija Randolph Johnson August Schellenberg
Piotr Zelt Glen Greenwood Michael Madsen
Renata Dobrowolska-Kryczek Annie Greenwood Jayne Atkinson
Janusz Wituch Dwight Mercer Mykelti Williamson
Małgorzata Drozd Kate Haley Elizabeth Peña
Tomasz Bednarek John Milner Jon Tenney
W pozostałych rolach
Włodzimierz Bednarski Blake John Considine
Jacek Bończyk Kelly Neal Matarazzo
Elżbieta Futera-Jędrzejewska Weterynarz June Christopher
Andrzej Gawroński Bill Wilcox M. Emmet Walsh
Tomasz Gęsikowski Asystent Milnera Paul Tuerpe
Jan Kulczycki Kapitan Nilson Steve Kahan
Aleksandra Rojewska Julie Marguerite Moreau
Piotr Wiszniowski Inżynier Al Sapienza
Agata Gawrońska-Bauman Reporterka
Iwona Rulewicz Reporterka
Robert Tondera Strażnik
Maciej Czapski
Edward Dargiewicz
Dariusz Kurzelewski
Małgorzata Puzio-Miękus
Jerzy Złotnicki

Linki zewnętrzne[]

Advertisement