Wizyta starszej pani (ang. The Visit, franc. La rancune, włos. La vendetta della signora, niem. Der Besuch) – amerykańsko-francusko-włosko-erefenowski film dramatyczny z 1964 roku w reżyserii Bernharda Wickiego, zrealizowany na podstawie sztuki teatralnej Friedricha Dürrenmatta pod tym samym tytułem. Dubbing do filmu zlecony został przez Centralę Dystrybucji Filmów na potrzeby dystrybucji kinowej i był wyświetlany w polskich kinach w 1965 roku. W kwietniu 2015 roku film z zachowanym dubbingiem wyświetlany był przez Iluzjon Filmoteki Narodowej w ramach cyklu „Anthony Quinn w 100. rocznicę urodzin”.
Fabuła[]
Miasteczko Güllen przygotowuje się uroczyście do powitania najbogatszej kobiety świata, Karli Zachanassian, która przed wieloma laty wyjechała z miasteczka jako prosta dziewczyna. Mieszkańcy spodziewają się daru pieniężnego dla podupadłego gospodarczo miasta, toteż witają Karlę z niezwykłą wylewnością i sentymentalnymi wspomnieniami. Karla przypomina im jednak okrucieństwo, z jakim spotkała się tu, kiedy była porzuconą przez przyjaciela dziewczyną. Dziś żąda śmierci owego przyjaciela, Serge’a Millera, ofiarowując miastu w zamian dwa miliony dolarów. Mieszkańcy oburzają się na Karlę, zapewniając ją, że nigdy nie zdradzą przyjaciela dla pieniędzy. Karla pozostaje jednak w Güllen, cierpliwie oczekując na przyjęcie jej propozycji. Tymczasem mieszkańcy zaczynają coraz gwałtowniej szturmować sklep Millera, wykupując co atrakcyjniejsze towary na kredyt. Przyjaciele odsuwają się od kupca, nawet jego żonę cieszy perspektywa dobrobytu. Pod pozorem polowania na zbiegłego lamparta mieszkańcy próbują zastrzelić Millera. W nocy Miller usiłuje wyjechać z miasta, ale tłum śledzi każdy jego krok i zmusza do powrotu do domu. Nazajutrz Miller spotyka się z Karlą w miejscu dawnych schadzek. Następuje liryczna scena, w której urazy przechodzą w niepamięć, ale po chwili Karla znów staje się bezwzględną panią Zachanassian. Zbiera się sąd i skazuje Millera na śmierć. Nikt nie staje w jego obronie. Wtedy Karla darowuje mu życie i wyjeżdża, zabierając ze sobą młodą pokojówkę Anię, nieszczęśliwa jak przed laty ona sama.
Źródło opisu: Filmowy Serwis Prasowy
Ekipa[]
Twórca | Funkcja |
---|---|
Studio Opracowań Filmów w Warszawie | Realizacja nagrań |
Zofia Dybowska-Aleksandrowicz | Reżyseria |
Krystyna Albrecht | Dialogi |
Krystyna Uniechowska | |
Zdzisław Siwecki | Dźwięk |
Henryka Meldner | Montaż |
Tadeusz Simiński | Kierownictwo produkcji |
Obsada[]
Głos w dubbingu | Rola | Aktor w wersji oryginalnej | Próbka |
---|---|---|---|
Aleksandra Śląska | Karla Zachanassian | Ingrid Bergman | |
Jan Świderski | Serge Miller | Anthony Quinn | |
Mieczysław Pawlikowski | Burmistrz | Ernst Schröder | |
Zdzisław Tobiasz | Kapitan Dobrik | Hans Christian Blech | |
Józef Kostecki | Doktor | Paolo Stoppa | |
Jerzy Tkaczyk | Malarz | Romolo Valli | |
Barbara Wrzesińska | Ania | Irina Demick | |
Janina Szydłowska | Pani Miller | Valentina Cortese | |
Ignacy Machowski | Bardrick | Claude Dauphin | |
Stanisław Libner | Pastor | Leonard Steckel | |
Zdzisław Mrożewski | Nauczyciel | Richard Münch | |
Tadeusz Woźniak | Właściciel hotelu | Eduardo Ciannelli | |
Henryk Łapiński | Naczelnik stacji | Gustavo de Nardo | |
Andrzej Gawroński | Fisch | Jacques Dufilho | |
Emil Karewicz | Cadek | Dante Maggio | |
Bogusz Bilewski | Darvis | Fausto Tozzi |
Lista aktorów i realizatorów polskiej wersji została opracowana na podstawie archiwalnych informacji prasowych odszukanych, zgromadzonych i zarchiwizowanych przez Zbigniewa Dolnego, autora Historii polskiego dubbingu. |
Linki zewnętrzne[]
- Wizyta starszej pani w bazie Filmwebu
- Wizyta starszej pani w Internet Movie Database (IMDb)